[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=E7KNGu-cxBw]
喜欢你的脸 像天使那么动人
用微笑遮盖 心中所有泪痕
我看到你孤单自己平衡
你让我心痛心疼
喜欢你的人 那么真那么诚恳
阳光的笑容 温暖受伤的人
勇敢的你却独自抚平伤痕
你给我友谊的真
感谢你聆听我的孤寂 陪我一同哭泣
让我不害怕那落幕后的空虛
我的心终于寻得知己疼惜
感谢你看出我的孤寂 让我放心哭泣
让我不害怕那不被了解的苦
我的心站在舞台为你跳舞
冷酷世界 虽然风雨从不停
但我拥有你 我的心再也不下雪
***
well, i’m into oldies…
as far as i remembered, this song should be from the 80s.
and being a 80s baby (yes i know i’m old)…
this is the kind of song you live (& listen) while growing up.
simple lyrics, yet extremely meaningful
my colleague used this as one of her wedding song…
sweet and totally appropriate.
Posted in 




This is one of my favorite Mandarin Pop.
The lyrics should have been introduced in traditional characters and translated into English, as well for foreign viewers.
I regularly visit Singapore every Feb/Mar but not this time, as I was treated nasty by a security officer of Malay descent in the Changi Airport last March.
Thanks for your info.
@ Masa:
I agree, i’ll see what i can find or do, to have it translated.
Sorry to hear that, i hope it would be a one-off case and hope you’ll still consider traveling down to Singapore in the near future.
Thanks for dropping by